Table of Contents

 

Introduction
Beatrice Bradley


 

Section I: Printing and Publication

Introduction
Jo Nixon                                                                                         

Chapter One
First Impressions: the editio princeps of 1489
Nicholas Bellinson                                                                       

Chapter Two
Ogilby and the Odyssey
George D. Elliott                                                                          

Chapter Three
Fancy That: An Essay on Hobbes’ Homer
Blaze Marpet                                                                               

Chapter Four
Literary London: Pope’s Iliad and the Eighteenth-Century Book Trade
Margo Weitzman                                                                         


 

Section II: Translation Practices

Introduction
Goda Thangada

Chapter Five
Constructions of Authorship in Valla’s Iliad
Beatrice Bradley                                                                            

Chapter Six
The Editorial and Ideological Project of Lodovico Dolce’s L’Achille et l’Enea
Elizabeth Tavella                                                                         

Chapter Seven
The Thing’s a Sling: Source Squabbles and Mistranslation in Chapman’s 1611 Iliad
Jo Nixon                                                                                               

Chapter Eight
Paratext as Metatext and Metafiction: Contextualizing Honest Satire in Thomas Bridges’ A Burlesque Translation of Homer
Angela Lei Parkinson                                                                   


 

Section III: Images

Introduction
Brendan Small                                                                             

Chapter Nine
Illustrating the Classics and the Self: John Ogilby and his Self-Fashioning Portraits
Tali Winkler                                                                               

Chapter Ten
Expectation and Image(-ination): The Purpose and Reuse of Woodcuts in the Books of Gabriel Giolito de Ferrari
Hilary Barker                                                                              

Chapter Eleven
In Chapman’s Forge: Mistranslation as Ekphrastic Resistance
Javier Ibanez

Chapter Twelve
Henri Estienne’s Concepts of History and Poetry
Goda Thangada


 

Section IV: Nationalism and National Identity

Introduction
Angela Lei Parkinson                                                                   

Chapter Thirteen
Homer, Venice, and Byzantium: Aldus Manutius’ First Edition of the Iliad
Felix Szabo                                                                                

Chapter Fourteen
Alfonso, Valla, & Homer: Poetry and Politics in Renaissance Naples
Camille Reynolds

Chapter Fifteen
The Language Question: Cultural Politics of the Medici Dynasty
Brendan Small                                                                             

Chapter Sixteen
Translating Homer in the French Renaissance: The 1584 French verse translation of the Iliad
Ji Gao

Chapter Seventeen
“Too Much of a Modern Beau”: Macpherson’s Iliad and the Nationalist Epic
Noor Shawaf                                                                               


Conclusion
Nicholas Bellinson


Index

Comments are closed.